La Codosera

Aldeas de habla portuguesa en la Codosera

Compartilhar é prova de amor

Aldeas de habla portuguesa en la Codosera.

Reproducimos el estudio Aldeas de habla portuguesa en La Codosera de Juan M. Carrasco González, Profesor de Lengua Portuguesa de la Universidad de Extremadura, publicado en “NORBA. Revista de Historia”, Vol. 27-28, 2014-2015.

Consideramos que es un trabajo interesante que aborda el estudio del habla portuguesa de las aldeas y caseríos rayanos del municipio de La Codosera (Badajoz) desde la base  de la documentación histórica, la cartografía y la toponimia, llegando a la conclusión de que tiene su origen en el nacimiento de estos pequeños núcleos de población: «Tanto la documentación histórica como la cartografía y la toponimia actuales nos llevan a una misma conclusión: las aldeas y caseríos fronterizos de La Codosera son muy modernos, de modo que el portugués hablado en ellas tiene su origen indudablemente en época contemporánea».

Y por último, señalar que en una publicación de 2001, Carrasco, caracterizó algunos de los rasgos lingüísticos del habla rayana de estas aldeas y caseríos: «El portugués hablado en las localidades rayanas de La Codosera es, pues, el mismo portugués meridional del interior que se habla actualmente al otro lado de la frontera. Dentro de las hablas fronterizas del GRUPO 31, las codoseranas se distinguen del resto por no presentar nunca casos de ‘s’ beirona y de conservación de [tʃ], y sobre todo porque no se dan casos de alteración en el timbre de las vocales, presentes tanto en Cedillo como en la frontera de Valencia de Alcántara, por lo que el portugués que se habla en La Codosera queda fuera de la región subdialectal de Portalegre y Castelo Branco»2

Puente internacional más pequeño del mundo

La aldea de El Marco en la parte extremeña, Marco a secas en la lusa, proviene de los hitos fronterizos (marcos, en portugués) que se instalaron en la zona a partir del Tratado de Lisboa de 1864, con el cual se fijaron definitivamente los límites entre España y Portugal. Frontera que marcó para siempre la vida social de la pequeña aldea de El Marco/Marco.

Esta aldea era conocida  era como la ‘Andorra extremeño-portuguesa’, por el boyante negocio del contrabando que propició la existencia de más de una decena de tiendas a pesar de que el número de habitantes no llegaba a los 250. Todo aquel negocio se vino abajo cuando el 1 de enero de 1993 entró en vigor la libre circulación de personas y mercancías a través de las fronteras comunitarias europeas. Pese a ello, aún quedan tres tiendas en El Marco/Marco, una en la parte extremeña y dos en la portuguesa. Todos sus propietarios rememoran con nostalgia los tiempos en que el riachuelo del Abrilongo era la única frontera, y dos maderos con unas tablas travesañas se consideraba el “puente internacional más pequeño del mundo”.

ÍNDICE          Aldeas de habla portuguesa en la Codosera.


1 Juan M. Carrasco González distingue cuatro grupos dialectales fronterizos perfectamente definidos en la Raya luso-extremeña (de Norte a Sur): GRUPO 1. Valle de Jálama (Eljas, S. Martín de Trevejo y Valverde); grupo 2. Herrera de Alcántara; GRUPO 3. Cedillo, la franja fronteriza de Valencia de Alcántara y La Codosera, y GRUPO 4. Comarca de Olivenza. HABLAS Y DIALECTOS PORTUGUESES O GALAICO-PORTUGUESES EN EXTREMADURA; «Anuario de Estudios Filológicos», XIX. Universidad de Extremadura, 1996.

2 CARRASCO GONZÁLEZ, Juan M., La frontera lingüística hispano-portuguesa en la provincia de Badajoz, Vol. 18. Universidad complutense de Madrid, 2001.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *